Влюбиться в незнакомца - Страница 23


К оглавлению

23

— Почему ты не заходишь? — осведомился он. — Ты здесь давно?

Она покачала головой.

— Только что подошла. — Джулия была рада, что рядом никого нет, — парочка незаметно удалилась. — Я… Я хотела бы поговорить с тобой, Росс, если это удобно.

Он даже не улыбнулся. Просто спокойно открыл дверь и пропустил ее вперед.

— Прошу.

Девушка, сидевшая за небольшой конторкой, подняла голову и улыбнулась, показав великолепные зубки.

— Как вы быстро вернулись. — И тут же, увидев Джулию, официально добавила: — Здравствуйте, миссис Меннеринг.

Росс бросил папку с бумагами на угол стола.

— Позвоните Фоллоузам и передайте им, что я скоро буду. Хорошо, Крис? Мы поднимемся в квартиру. Позвоните, если буду нужен.

Джулия заставила себя улыбнуться как можно дружелюбнее и прошла мимо девушки к ведущей на второй этаж лестнице.

Квартирка, хоть и была небольшой, выглядела очень приятно: комната, в стену которой была встроена убирающаяся постель, небольшая кухонька и ванная комната. Увидев квартиру, Джулия поняла, почему Росс, приобретя собаку, счел необходимым переехать, хотя одинокому холостяку квартира была как раз.

— Кофе? — предложил он, но она покачала головой.

— Нет, я уже выпила чашку вместе с Пегги. — И решив больше не оттягивать разговор, Джулия сразу перешла к неприятной для нее теме. — Помнишь ты человека по имени Лестер Коннелли, Росс?

— Помню, помню. — Росс внимательно смотрел на нее. — Так что дальше? Ты встретила его?

— Он подошел к нам с Пегги. Она отлично справилась с ним. Я не думаю, что он о чем-нибудь догадался, но…

— Но? — машинально повторил Росс.

Он стоял в расслабленной позе в нескольких футах от нее и небрежно курил. Но Джулия ясно видела за внешним спокойствием его внутреннюю напряженность.

— Он подлетел ко мне, как назойливая муха, и оказался удивлен моим прохладным отношением к его особе, — проговорила она, не замечая своих нервно сцепленных рук с побелевшими от напряжения пальцами. — Пегги рассказала, что, когда мы приехали к ним в тот вечер, мы были, похоже, в ссоре, и я флиртовала с этим мужчиной. Почему ты не сказал мне, что в тот вечер мы были у Эшли?

— Почему? — Он пожал плечами. — Почему я не рассказал тебе всего? А когда у меня была возможность?

— Ты мог бы найти возможность, если бы захотел, — возразила, защищаясь, Джулия.

— Из твоих слов можно заключить, что ты думаешь, я не хотел этого? — произнес он странным тоном. — С какой стати мне понадобилось скрывать это от тебя, Джули?

— Я не знаю. — Она с трудом заставляла себя продолжать разговор. Силы покидали ее, и, почувствовав неожиданную слабость, она опустилась на кушетку. — Я не знаю сама, зачем приехала сюда. Приехала — потому что не могла иначе, наверное. Мысль о том, что я могла дать надежду подобному человеку, что я… что мы…

— Перестань! — сердито перебил ее Росс. — Лес Коннелли ежесекундно готов к приключениям, у него ветер в голове. Не велика беда, что ты пофлиртовала немного в тот вечер. Просто этот парень слишком много понимает о себе. Неужели он рассчитывал, что ты будешь в том же настроении месяц спустя или больше?

— Не совсем так, — произнесла она охрипшим от волнения голосом. — Я заигрывала с ним, потому что хотела отомстить тебе. По крайней мере, так считает Пегги. — Она взглянула на него и словно увидела в первый раз — высокий, подтянутый мужчина, знакомый и чужой одновременно, смотрел на нее, как ей показалось, с раздражением. — Из-за чего мы поссорились в тот вечер, Росс?

— Ну что ты мучаешь себя? У тебя в тот день было просто плохое настроение, ты нервничала, раздражалась. Я отнес это за счет твоего плохого самочувствия и пытался шутить, но ты не хотела воспринимать мой юмор и, когда мы ехали к Пегги, чуть не оторвала мне голову за какое-то невинное замечание. Я вспылил и наговорил тебе черт знает что. Ты разозлилась, как дикая кошка, и целый вечер морочила голову Лестеру.

— А потом?

На его скулах заиграли желваки.

— А потом, признаюсь, я устроил тебе скандал. Если бы это был кто-то другой, а не дурак Коннелли… — Он не закончил. — Потом, на обратном пути, следовало заставить тебя пристегнуть ремни; мне всегда приходилось тебе напоминать об этом. Одно неверное движение — и у поворота на Марлоу ты выпала и, сильно ударившись головой, потеряла сознание, — произнес он внезапно охрипшим голосом. — О том, что было в последующие часы, я предпочел бы не вспоминать, если ты не возражаешь. Думаю, я постарел на десять лет.

— Росс, — плохо понимая, что она делает, с бешено бьющимся сердцем, Джулия поднялась с кресла. — Росс, я…

Она не успела закончить фразу, как Росс оказался перед ней. Он протянул к ней руки и прижал к себе. Горячий поцелуй опалил ее уста. Непроизвольно, повинуясь вечному инстинкту, она прижалась к нему, радостно ощущая, как напряжение, сковывавшее ее последние несколько недель, рухнуло под напором нахлынувших на нее чувств. Но только на мгновение. Она отстранилась от него, заливаясь краской. Кровь стучала у нее в висках, туманила рассудок.

— Джулия. — Росс поймал ее за руку, пытаясь удержать. — Не начинай все снова, дорогая. Я не собираюсь завоевывать тебя силой по праву мужа. — Он нежно взял ее за подбородок и прошептал ей в губы. — Я с ума схожу по тебе, ты разве не чувствуешь? Ты, как вино, пьянишь меня и кружишь голову. Да, я хочу тебя, но буду ждать, пока ты захочешь того же. Я готов умереть за тебя, Джулия…

— Я хочу, — онемевшими губами прошептала она. — Ты не знаешь, как сильно я хочу этого!

23