Билл чувствовал себя явно неловко.
— Джулия, разреши представить тебе Лу Роксфорд.
— И больше ты можешь ничего не говорить, — вставила молодая женщина, насмешливо наблюдая за выражением лица Джулии. — Да, я та самая Лу Роксфорд, бывшая невеста Дэвида. Он все еще на Востоке?
— Да. — Итак, эта женщина была причиной тому, что брат ее мужа бросил все и уехал из страны. Увидев эту красотку, Джулия представила себе, что почувствовал бы любой мужчина, потеряв ее. Лу была одной из самых привлекательных женщин, которых Джулия когда-либо встречала, — с темными волосами, живая и энергичная, с большими темными, как вишни, глазами. Она была ненамного старше Джулии, но держалась с таким достоинством и уверенностью, как будто вокруг не было ей равных. В этом Джулия явно не могла соперничать с ней. — Полагаю, он скоро приедет в отпуск.
— В самом деле? — Трудно судить, был ли этот вопрос искренним или Лу проявила просто вежливый интерес. — Я давно его не видела. Надеюсь, он здоров?
— Как насчет кофе? — Билл постарался разрядить затянувшуюся паузу. — Сью, не будешь ли…
— Я не могу остаться, — быстро сказала Джулия. — Но все равно, спасибо. Я должна успеть на поезд в пять пятнадцать. Я только заскочила на минутку по дороге на вокзал. В самом деле… — Она взглянула на часы на стене. — Мне лучше поторопиться, если хочу успеть вовремя.
— Вокзал «Виктория»? — Лу неторопливо натягивала перчатки. — Мне по дороге. Я могу подвезти вас. — Она взглянула на Билла со странной улыбкой. — Значит, увидимся через полмесяца. Я напишу открытку.
— Спасибо. — Он перевел взгляд на Джулию, и та почувствовала, что он чем-то обеспокоен. — Надеюсь, когда ты выберешься к нам в следующий раз, у тебя будет побольше времени, ладно?
— Постараюсь, — пообещала она. — До свидания, Билл. Рада была видеть тебя. — Она рассеянно улыбнулась Сью и вышла через вертушку вслед за Лу.
Почти новый «мерседес», принадлежащий Лу, был припаркован на стоянке сразу за поворотом, и счетчик уже показывал штрафные минуты.
— Кладите ваши вещи на заднее сиденье и давайте побыстрее рванем отсюда, пока не появился любознательный контролер, — сказала Лу, открывая машину. — У меня два часа, чтобы добраться до Гатвика, и, судя по тому, какое сейчас движение, я уже опаздываю.
— Отдыхать? — спросила Джулия, когда они тронулись.
— Нет, по делу. Я собираюсь проверить готовность некоторых курортных мест разместить туристов в следующем сезоне. Для разнообразия, вместо того чтобы посылать других, еду сама.
— О, понимаю. Вы работаете в туристическом агентстве?
— Вы правы. — Гладкая темная головка повернулась в ее сторону. — И что же Росс говорил вам обо мне?
Чувствуя себя неловко, Джулия ответила.
— Немного. Только то, что вы были помолвлены с Дэвидом, но решили выйти замуж за другого.
— Ну, полагаю, можно сказать и так. — Лу нажала педаль газа, обгоняя такси и игнорируя выразительный жест водителя. — Дэвид — неплохой парень, но скучный. Мне не следовало сближаться с ним.
— Тогда почему вы это сделали?
— О, по разным причинам. У меня был трудный период, когда я встретила его. Я ненавидела свою работу, и брак казался решением проблемы. — Она пожала плечами. — Может, и на самом деле так, но все зависит от того, за кого выходишь замуж. Дэвид оказался не подходящей для меня кандидатурой, впрочем, как и тот, ради кого я оставила его.
— А Билл? — вырвалось у Джулии. На лице Лу мелькнула улыбка.
— Я так и думала, что это вас беспокоит. Паршиво, не так ли, когда пламя страсти так быстро гаснет.
— Я не уверена, что понимаю, о чем вы говорите.
— А я думаю, что понимаете. Вы боролись с собой, решая, стоит ли вам снова встретиться с Биллом, и не смогли избежать искушения. Желали посмотреть, как он без вас, не так ли? И вам не понравилось, когда вы увидели меня. Поэтому и не захотели остаться.
— Это просто смешно, — сухо возразила Джулия. — Мне нужно успеть на поезд.
— Они ходят в вашу сторону довольно регулярно. Вы могли бы уехать и следующим. — Лу не сомневалась в своей правоте. — Не беспокойтесь, я понимаю ваши чувства. Я и сама немного собака на сене. Большинство людей ужасные эгоисты, только не все хотят это признать. Вы можете отнести к этой категории и своего Росса.
— Росса?
— Ну, возьмите, например, как он относился к своей первой жене. Если брак разваливается, нужно все закончить мирным путем, но он решил по-другому. Отказывал ей в разводе из мести, хотя, возможно, и пожалел об этом, когда она погибла. — Что-то в молчании Джулии привлекло внимание Лу, и она скосила на нее глаза. Ее тон неожиданно изменился. — Конечно же вы знаете об Энид? Росс не… — Она оборвала фразу, взглянула на Джулию и негромко закончила: — Очевидно, он не сказал. И я выпустила кота из мешка. Извините.
Джулия почувствовала, как ее руки, лежавшие на коленях, сжались в кулаки, а ногти впились в ладони, но в данном случае она только была рада физической боли. Она ощутила страшную пустоту. Росс уже был однажды женат. Она его вторая жена. Почему он не сказал ей? Почему?
Машина подъехала к вокзалу. Лу остановила машину.
— Послушайте, — проговорила она, — мне действительно очень жаль. Есть границы, которых я строго придерживаюсь. Мне никогда не приходило в голову, что…
— Все нормально. — Джулия открыла дверцу и, взяв свои покупки, посмотрела в темные глаза. Она задала вопрос, на который уже знала ответ. — А как вы узнали об… Энид?
В ответ Лу пожала плечами.
— А как вы считаете?